
2026, huile sur papier/ oil on paper, 86.36 x 88.9 cm (34 x 35 in.)
Quelque part entre le récit des mémoires et l’écho des songes, une ouverture par laquelle se faufilent de premières lueurs au-dessus de la mer intérieure.
Je me pose un moment au rythme de ses marées, dans l’expérience d’un temps à l’horizon circulaire, m’étirant tout le long de mon histoire passée et future : de mes amours et de mes deuils, de mes rêves et de mes combats, de mes fins et de mes renaissances.
L’instant scintille et implose.
Je m’éveille de nouveau à l’intérieur du réel mouvant des préoccupations du jour et des rumeurs hurlantes de l’époque. L’âge penche au rebord du jour. Je suis maintenant loin de ma contemplation.
Alors que je vague aux rituels du matin, il me semble malgré tout percevoir des lueurs mouvantes au sein de mon expérience de la conscience.
Somewhere between the telling of memories and the echo of dreams,
an opening through which the first glimmers slip above the inner sea.
I pause for a moment, listening to the rhythm of its tides, entering a time with a circular horizon, stretching along the whole of my past and future: my loves and griefs, my dreams and struggles, my endings and rebirths.
The moment shimmers and implodes.
I awaken once more within the shifting reality of the day’s agenda and the clamoring rumors of the age. Time leans against the edge of the day. I am now far from my contemplation.
And yet, as I drift through the rituals of the morning, it still seems I can perceive shimmering glows within my experience of consciousness.