L’ accompagnement – Accompaniment

40×30 (po.in) http://www.guybessette.ca

Marchant à tes côtés dans le mystère, 

je ferai de ma main un apaisement et ouvrirai pour toi un lieu secret 

dont je te ferai don.

Sauras-tu alors me dire l’écoute de l’eau sous le voile du temps

et tous ces mots qu’on ne sait pas dire devant le silence,

ces choix, depuis les étoiles lointaines, qui nous font et nous refont,

et cette trajectoire que je suis jusqu’à ton cœur, à l’intérieur de cette petite étincelle de nos vies?

Walking by your side within the mystery, I will make my hand an appeasement

and open for you a secret place,  it will be my gift to you.

Will you then softly murmur to me the stories that water tells under the veil of time

and all those words we don’t know how to say in the face of silence,

these choices, from the distant stars, which make and remake us,

and this trajectory that I follow to your heart, within that little spark of light of our lives?

Les offrandes – Offerings

17×16 (po.in) http://www.guybessette.ca

M’ aventurant dans ces espaces qui se réinventent, 

je recueille au passage toute joie sauvage,

tout acte de dignité humaine, 

les déversements surpris de beauté, 

flambées chatoyantes, symphonies lumineuses,

le courage de chaque jour,

éclatantes offrandes à l’éphémère souffle de vivre

que je viendrai déposer dans ta main, 

comme un bouquet de fleurs heureuses

sous un ciel insouciant.

Venturing into these spaces, endlessly reinventing themselves,

harvesting every shine of wild joy,

every act of human dignity 

the surprised blossoming of beauty,

shimmering outbreaks, luminous symphonies,

the courage of every day,

dazzling offerings to the ephemeral breath of life,

that I will place softly into your open palm,

like a bouquet of bright and joyful flowers

under a carefree sky.